Why you should have a brand style guide

If you want the short version: because it allows you to communicate consistently with your audience, with messages relevant to your brand and your goals. Added benefit: it makes life easier for everyone who has to write, design and generally create brand content.

But, in the hope you want to stick around for the long(er) story, keep reading, and you’ll see why writing, localizing and applying a brand style guide is a very good idea.

🔘 LISTEN to the whole article ➡️ here

Let’s start with the benefits of a brand style guide

Continue reading →

Style still matters in writing. And in translation.

Style never goes out of style. At least not in writing. And good writing can go a long way to build the image of a brand. Read on to see why.

I am re-reading The Sense of Style by Steven Pinker (do read it!) and I find that many concepts and suggestions apply directly to translation as well.

Take the initial explanation of why style matters in writing (too): Continue reading →

Client introduction to the translation industry for the HOTEL sector

Here are a few insider tips on translation for clients of the hospitality sector who want to make the most of it.

Because today translation is no longer optional, nor something you can do in-house. It is a core ingredient of your marketing mix and it must be handled by professionals capable of turning this great opportunity into a good ROI, in terms of arrivals, brand identity, customer loyalty and revenue. Continue reading →

The key role of translation in hospitality

Translation and a smart language strategy can help you improve revenue and guest experience, the two main concerns of every hotelier.

Both as a guest and as a hotelier, I have often encountered poorly translated collateral in hotels, or not translated at all – not to speak of online contents.

But first let’s look at some data. Continue reading →